Share It

Jan 3, 2013

how to say "reputation" in Hebrew


having trouble seeing the print?
שֵׁם, מוֹנִיטִין
Since the Torah portion to be read this Shabbat by Jews around the world is שְׁמוֹת - names of, I thought it appropriate to introduce another important word related the common word, name - שֵׁם.

A reputation in English can also be called a good name or a bad name. The same is true for Hebrew.

For example:

לְקֶרְמִיט יֵשׁ מוֹנִיטִין
Kermit has a name for himself


הִיא נוֹתֶנֶת שֵׁם טוֹב לַמִּשְׁפָּחָה שֶׁלָּהּ.

She gives a good name to the (her) family.



and


יָצָא שֵׁם רַע עַל הַפּוֹלִיטִקָאִי שֶׁשִּׁקֵּר.
A bad reputation has begun circulating (literally, went out) about the politician who lied.


That's reputation in the personal sense. But in the business sense - more appropriately translated into English as renown, the better word to use is מוֹנִיטִין (a loan word - from which language, I do not know).


לַחֶבְרָה הַהִיא יֵשׁ מוֹנִיטִין בַּשּׁוּק הַבֵּינְלְאֻמִּי.
That company has a reputation/renown in the international market.



מוניטין generally refers to a positive reputation. To refer to a negative one, you'd have to add the word רַע (bad) to the phrase: מוֹנִיטִין רַע.


שַׁבָּת שָׁלוֹם וְסוֹף שָׁבוּעַ נָעִים לְכֻלָּם!
Shabbat Shalom, and a pleasant weekend to all!







Make this dose of Hebrew yours by using it in a sentence. You can write your sentence on the wall of our Facebook page, and we'll correct it for you if it's got errors.
You can further build your Hebrew vocabulary with...
with a special discount for Ktzat Ivrit enthusiasts like yourself
Post a Comment