having trouble seeing the print?
In the Torah portion to be read this Shabbat by Jews around the world, Pharaoh dreams about wheat, cattle and the future of Ancient Egypt:

This imagery of different heads of grain growing together lends itself to the Hebrew expression used today to mean different ideas cooperating - לַעֲלוֹת בְּקָנֶה אֶחָד
(literally, to rise in one stalk). Far more commonly, however, speakers will use the opposite expression:

Make this dose of Hebrew yours by using it in a sentence. You can write your sentence on the wall of our Facebook page, and we'll correct it for you if it's got errors.
לֹא עוֹלֶה בְּקָנֶה אֶחָד
| this week's video dose of Hebrew! |
וְהִנֵּה שֶׁבַע שִׁבֳּלִים עֹלֹת בְּקָנֶה אֶחָד, בְּרִיאוֹת וְטוֹבוֹת...
(בראשית מ"א:כ"ב)
(בראשית מ"א:כ"ב)
And behold, seven heads of grain growing (literally, rising) on a single stalk - (they were) healthy and good... (Genesis 41:22)

This imagery of different heads of grain growing together lends itself to the Hebrew expression used today to mean different ideas cooperating - לַעֲלוֹת בְּקָנֶה אֶחָד
(literally, to rise in one stalk). Far more commonly, however, speakers will use the opposite expression:
הַדֵּעוֹת שֶׁל הַשְּׂמֹאל וְהַיָּמִין לֹא עוֹלוֹת בְּקָנֶה אֶחָד.
שַׁבָּת שָׁלוֹם וְסוֹף שָׁבוּעַ נָעִים לְכֻלָּם!
Shabbat Shalom, and a pleasant weekend to all!
חַג חֲנֻכָּה שָׂמֵחַ!
Happy Hanukkah holiday!

