having trouble seeing the print?
This active-simple פָּעַל verb means to knock - לִדְפוֹק (leed-FOHK). It appears in the Biblical book, שִׁיר הַשִּׁירִים - The Song of Songs (sheer hah-shee-REEM), in the phrase, קוֹל דּוֹדִי דּוֹפֵק - the sound of my beloved is knocking (kohl doh-DEE doh-FEK). The root is ד.פ.ק (d.p.k).
A common example:
Beyond the literal knocking, this verb has several non-literal applications. One of these applications is the expression, for things to run smoothly.
For example:
לִדְפוֹק
Never experienced Ulpan La-Inyan?
We're offering free demo classes
throughout the summer.
This active-simple פָּעַל verb means to knock - לִדְפוֹק (leed-FOHK). It appears in the Biblical book, שִׁיר הַשִּׁירִים - The Song of Songs (sheer hah-shee-REEM), in the phrase, קוֹל דּוֹדִי דּוֹפֵק - the sound of my beloved is knocking (kohl doh-DEE doh-FEK). The root is ד.פ.ק (d.p.k).A common example:
מִי דּוֹפֵק עַל הַדֶּלֶת?
Who's knocking on the door?
(mee doh-FEK ahl hah-DEH-let)
Beyond the literal knocking, this verb has several non-literal applications. One of these applications is the expression, for things to run smoothly.
For example:
הַצֶּוֶת הִתְחִיל לַעֲבוֹד בִּשְׁמוֹנֶה בַּבֹּקֶר, וּמֵאָז הַכֹּל דּוֹפֵק כְּמוֹ שָׁעוֹן.
The team started working at eight in the morning, and since then everything is ticking (literally, knocking) like a clock.
For other applications, check out the Morfix entry on the word.
For other applications, check out the Morfix entry on the word.
Further build your
Hebrew vocabulary with...
Hebrew vocabulary with...
![]() |
| with a special discount for Ulpan La-Inyan enthusiasts like yourself |

