having trouble seeing the print?
Many expressions in English have direct translations in Hebrew... as well as in German, French and many other languages.
Some expressions have a more approximate, related-but-not-identical translation. One such expression is food for thought - whereas English invokes the food metaphor to depict a morsel of information nurturing and stimulating the brain, Hebrew uses the abstract concept (originating in metaphor) of a point - thus a point for thought is a נְקֻדָּה לְמַחְשָׁבָה (neh-koo-DAH leh-mahkh-shah-VAH).
נקודה means point and מחשבה means thought.
Park this expression in your brain by listening and repeating it... and then repeating it again a few times throughout your day.
נְקֻדָּה לְמַחְשָׁבָה
Check out our spring courses
Efrat, Ramat Beit Shemesh and Tzfat
Deadline to save 200 shekels April 1!
![]() |
| by Darwin Bell |
Some expressions have a more approximate, related-but-not-identical translation. One such expression is food for thought - whereas English invokes the food metaphor to depict a morsel of information nurturing and stimulating the brain, Hebrew uses the abstract concept (originating in metaphor) of a point - thus a point for thought is a נְקֻדָּה לְמַחְשָׁבָה (neh-koo-DAH leh-mahkh-shah-VAH).
נקודה means point and מחשבה means thought.Park this expression in your brain by listening and repeating it... and then repeating it again a few times throughout your day.
Further build your
Hebrew vocabulary with...
Hebrew vocabulary with...
![]() |
| special discount for Ulpan La-Inyan enthusiasts like yourself |



