Sign up for your free daily dose!

Dec 11, 2011

how to say "good luck" in Hebrew


having trouble seeing the print?

בְּהַצְלָחָה!


Become a fan of ours
on Facebook!


How to go about wishing someone well varies from language to language and from culture to culture.


In English, we say good luck - wishing the person good fortune, that the stars line up for them, that they find a four-leaf clover.


In Hebrew, we say בְּהַצְלָחָה (beh-hahts-lah-KHAH) - literally, with success


If anyone knew how
to encourage people
to be proactive,  it was
the Lubavitcher Rebbe.
A variation of that wish found in more religious circles is בְּרָכָה וְהַצְלָחָה (beh-rah-KHAH veh-hahts-lah-KHAH - but more often pronounced as in Yiddish, broh-KHEH veh-hahtz-LOH-kheh) - blessing and success. This likely derives from the Lubavitcher Rebbe's staple wish to those in his personal audience, ברכה והצלחה בכל העניינים (...beh-KHOHL hah-een-yah-NEEM - but pronounced by the Rebbe, beh-KHOHL hoh-een-YOH-nim) - blessing and success in all (the) matters.


I believe Hebrew's choice of בהצלחה reflects a more proactive orientation than that of the English good luck - that Jewish/Israeli culture emphasizes the role of the individual's power to shape their destiny as at least equal to the power of external forces, even divine ones. I think wishing someone הצלחה - success - is more encouraging than wishing them good luck.


What do you think? Feel free to comment below.





Further build your Hebrew vocabulary with...