Sign up for your free daily dose!

May 31, 2011

how to say "to bring in" or "to insert" in Hebrew...


לְהַכְנִיס


Tonight in downtown Jerusalem two vans blocked the road with a hundred or so people dancing and singing around them.


The vans were blasting music and were decorated thus:




What was all the commotion about? Hidden behind the dancing men in the picture above is a סֵפֶר תּוֹרָה (SEH-fehr toh-RAH) - a Torah scroll (literally book). And the event was a הַכְנָסַת סֵפֶר תּוֹרָה - a welcoming (literally, bringing inof a Torah scroll (hahkh-nah-SAHT SEH-fehr toh-RAH).


To bring something into somewhere, or to insert something, is לְהַכְנִיס (leh-hahkh-NEES). להכניס is an active-causative הפעיל (heef-EEL) verb.


For another example, הִכְנַסְתִּי אֶת הַחָלָב לַמְקָרֵר - I put the milk into the refrigerator (heekh-NAHS-tee et hah-khah-LAHV lahm-kah-REHR).






Check out our Summer 2011 classes
for adults as well as teens in our four locations: